e-Learning Program with Voice Assistance for a Tactile Braille

Along with the increased morbidity of glaucoma or diabetic retinitis pigmentosa, etc., number of people with vision loss is also increasing in Japan. It is difficult for the visually impaired to learn and acquire braille because most of them are middle-aged. In addition, number of braille teachers are not sufficient and reducing in Japan, and this situation makes more difficult for the visually impaired. Therefore, we research and develop a Web-based e-learning program for tactile braille, that cooperate with braille display and voice assistance.

Providing Medical Information in Braille: Research and Development of Automatic Braille Translation Program for Japanese “eBraille“

Along with the advances in medicine, providing medical information to individual patient is becoming more important. In Japan such information via Braille is hardly provided to blind and partially sighted people. Thus we are researching and developing a Web-based automatic translation program “eBraille" to translate Japanese text into Japanese Braille. First we analyzed the Japanese transcription rules to implement them on our program. We then added medical words to the dictionary of the program to improve its translation accuracy for medical text. Finally we examined the efficacy of statistical learning models (SLMs) for further increase of word segmentation accuracy in braille translation. As a result, eBraille had the highest translation accuracy in the comparison with other translation programs, improved the accuracy for medical text and is utilized to make hospital brochures in braille for outpatients and inpatients.