e-Learning Program with Voice Assistance for a Tactile Braille
Along with the increased morbidity of glaucoma or
diabetic retinitis pigmentosa, etc., number of people with vision loss is
also increasing in Japan. It is difficult for the visually impaired to learn
and acquire braille because most of them are middle-aged. In addition,
number of braille teachers are not sufficient and reducing in Japan, and
this situation makes more difficult for the visually impaired. Therefore,
we research and develop a Web-based e-learning program for tactile
braille, that cooperate with braille display and voice assistance.
[1] J. Jiménez, J. Olea, Torres J, I. Alonso, D. Harder, K. Fischer. Biography
of louis braille and invention of the braille alphabet. Surv Ophthalmol
2009; 54(1): 142-9
[2] Japanese Braille Committee. Japanese Braille Transcription Rules, 2001.
Tokyo: Daikatsuji Co. Ltd.; 2001 (in Japanese).
[3] Ministry of Education, Science and Culture in Japan. Guidance for
teaching Japanese braille learning 2003.
[4] Sugano A, Hanaoka S, Sagara K, Asahara M, Miura K, Ohta M,
Matsumoto Y, Ohsima T, Takaoka Y. An approach toward a barrier-free
hospital using a Japanese-into-Braille translating server "eBraille." IEICE
Technical Report 108(488), 19-24, 2009
[5] Aki Sugano, Mika Ohta, Tsuyoshi Oda, Kenji Miura, Shuji Goto, Masako
Matsuura, Eiichi Maeda, Toshiko Ohshima, Yuji Matsumoto, Yutaka
Takaoka: eBraille: A web based translation program for Japanese text to
Braille. Internet Research 20(5), 582-592, 2010
[6] Takahasi S, Sakai J, Tokizawa K, Hanyuda H, Maekawa Y and Iyoda M.
Support System for Japanese Braille Learner Using WWW. IEICE
Technical Report 98(563), 97-104, 1999.
[1] J. Jiménez, J. Olea, Torres J, I. Alonso, D. Harder, K. Fischer. Biography
of louis braille and invention of the braille alphabet. Surv Ophthalmol
2009; 54(1): 142-9
[2] Japanese Braille Committee. Japanese Braille Transcription Rules, 2001.
Tokyo: Daikatsuji Co. Ltd.; 2001 (in Japanese).
[3] Ministry of Education, Science and Culture in Japan. Guidance for
teaching Japanese braille learning 2003.
[4] Sugano A, Hanaoka S, Sagara K, Asahara M, Miura K, Ohta M,
Matsumoto Y, Ohsima T, Takaoka Y. An approach toward a barrier-free
hospital using a Japanese-into-Braille translating server "eBraille." IEICE
Technical Report 108(488), 19-24, 2009
[5] Aki Sugano, Mika Ohta, Tsuyoshi Oda, Kenji Miura, Shuji Goto, Masako
Matsuura, Eiichi Maeda, Toshiko Ohshima, Yuji Matsumoto, Yutaka
Takaoka: eBraille: A web based translation program for Japanese text to
Braille. Internet Research 20(5), 582-592, 2010
[6] Takahasi S, Sakai J, Tokizawa K, Hanyuda H, Maekawa Y and Iyoda M.
Support System for Japanese Braille Learner Using WWW. IEICE
Technical Report 98(563), 97-104, 1999.
@article{"International Journal of Business, Human and Social Sciences:60480", author = "Yutaka Takaoka and Mika Ohta and Aki Sugano and Tsuyoshi Oda and Eiichi Maeda and Sumiyo Hanaoka and Masako
Matsuura", title = "e-Learning Program with Voice Assistance for a Tactile Braille", abstract = "Along with the increased morbidity of glaucoma or
diabetic retinitis pigmentosa, etc., number of people with vision loss is
also increasing in Japan. It is difficult for the visually impaired to learn
and acquire braille because most of them are middle-aged. In addition,
number of braille teachers are not sufficient and reducing in Japan, and
this situation makes more difficult for the visually impaired. Therefore,
we research and develop a Web-based e-learning program for tactile
braille, that cooperate with braille display and voice assistance.", keywords = "Acquired visually impaired, Braille, e-learning,
Tactile braille", volume = "5", number = "10", pages = "1276-4", }