Logistics Support as a Key Success Factor in Gastronomy

Gastronomy is one of the oldest forms of commercial activity. It is currently one of the most popular and still dynamically developing branches of business. Socio-economic changes, its widespread occurrence, new techniques or culinary styles affect the almost unlimited possibilities of its development. Importantly, regardless of the form of business adopted, foodservice is strongly related to logistics processes, and areas of foodservice that are closely linked to logistics are of strategic importance. Any inefficiency in logistics processes results in reduced chances for success and achieving competitive advantage by companies belonging to the catering industry. The aim of the paper is to identify the areas of logistic support, occurring in the catering business, and affecting the scope of the logistic processes implemented. The aim of the paper is implemented through a plural homogeneous approach, based on direct observation, text analysis of current documents, and in-depth free targeted interviews.

Machine Translation Analysis of Chinese Dish Names

This article presents a comparative study evaluating and comparing the quality of machine translation (MT) output of Chinese gastronomy nomenclature. Chinese gastronomic culture is experiencing an increased international acknowledgment nowadays. The nomenclature of Chinese gastronomy not only reflects a specific aspect of culture, but it is related to other areas of society such as philosophy, traditional medicine, etc. Chinese dish names are composed of several types of cultural references, such as ingredients, colors, flavors, culinary techniques, cooking utensils, toponyms, anthroponyms, metaphors, historical tales, among others. These cultural references act as one of the biggest difficulties in translation, in which the use of translation techniques is usually required. Regarding the lack of Chinese food-related translation studies, especially in Chinese-Spanish translation, and the current massive use of MT, the quality of the MT output of Chinese dish names is questioned. Fifty Chinese dish names with different types of cultural components were selected in order to complete this study. First, all of these dish names were translated by three different MT tools (Google Translate, Baidu Translate and Bing Translator). Second, a questionnaire was designed and completed by 12 Chinese online users (Chinese graduates of a Hispanic Philology major) in order to find out user preferences regarding the collected MT output. Finally, human translation techniques were observed and analyzed to identify what translation techniques would be observed more often in the preferred MT proposals. The result reveals that the MT output of the Chinese gastronomy nomenclature is not of high quality. It would be recommended not to trust the MT in occasions like restaurant menus, TV culinary shows, etc. However, the MT output could be used as an aid for tourists to have a general idea of a dish (the main ingredients, for example). Literal translation turned out to be the most observed technique, followed by borrowing, generalization and adaptation, while amplification, particularization and transposition were infrequently observed. Possibly because that the MT engines at present are limited to relate equivalent terms and offer literal translations without taking into account the whole context meaning of the dish name, which is essential to the application of those less observed techniques. This could give insight into the post-editing of the Chinese dish name translation. By observing and analyzing translation techniques in the proposals of the machine translators, the post-editors could better decide which techniques to apply in each case so as to correct mistakes and improve the quality of the translation.

Analysis of Turkish Government Cultural Portal for Supporting Gastronomy Tourism

Today Internet has very important role to promote products and services all over the world. Companies and destinations in tourism industry use Internet to sell and to promote their core products to directly potential tourists. Internet technologies have redefined the relationships between tourists, tourism companies, and travel agents. The new relationship allows for accessing and tapping tourism information and services. Internet technologies ensure new opportunities to available for the tourism industry, including travel accommodation, and tourist destination organizations. Websites are important devices to the marketing of a destination. Most people make a research about the destination before arriving via internet. Governments have a considerable role in the process of marketing tourism destinations. Governments make policies and regulations; furthermore, they help to market destinations to potential tourists. Governments have a comprehensive overview of the sector to see changes in tourism market and design better policies, programs and marketing plans. At the same time, governments support developing of alternative tourism in the country with regulations and marketing tools. The aim of this study is to analyse of an Internet website of governmental tourism portal in Turkey to determine effectiveness about gastronomy tourism. The Turkish government has established a culture portal for foreign and local tourists. The Portal provides local and general information about tourism attractions of cities and Turkey. There are 81 official cities in Turkey and all these cities are conducted to analyse to determine how effective marketing is done by Turkish Government in the manner of gastronomy tourism. A content analysis will be conducted to Internet website of the portal with food content, recipes and gastronomic feature of cities.