Religion versus Secularism on Women’s Liberation: The Question of Women Liberation and Modern Education

The nineteenth century was characterized by major educational reforms in the Arab World. One of the unintended outcomes of colonization in Arab countries was the initiation of women liberation as well as the introduction of modern education and its application in sensitizing people on the rights of women and their liberation. The reforms were often attributed to various undercurrents that took place at different levels within the Ottoman Empire, and particularly the arrival and influence of the Christian missionaries were supported by the American and European governments. These trends were also significantly attributed to the increase in the presence of Europeans in the region, as well as the introduction of secular ideas and approaches related to the meaning of modernity. Using literary analysis as a method, this paper examines the role of an important male figure like the political activist and writer Qāsim Amīn and the religious reformer Muḥammad ʻAbduh in starting this discourse and shows their impact on the emancipation of women movement (Taḥrīr), and how later women led the movement with their published work. This paper explores Arab Salons and the initiation of women’s literary circles. Women from wealthy families in Egypt and Syria who had studied in Europe or interacted with European counterparts began these circles. These salons acted as central locations where people could meet and hold discussions on political, social, and literary trends as they happened each day. The paper concludes with a discussion of current debates between the Islamist and the secularist branches of the movement today. While the Islamists believe that adhering to the core of Islam with some of its contested position on women is a modern ideology of liberation that fits the current culture of modern time Egypt; the secularists argue that the influence that Islam has on the women’s liberation movement in Egypt has been a threat to the natural success and progress of the movement, which was initiated in the early nineteenth century independent of the more recent trends towards religiosity in the country.

Manipulation of Ideological Items in the Audiovisual Translation of Voiced-Over Documentaries in the Arab World

In a widely globalized world, the influence of audiovisual translation on the culture and identity of audiences is unmistakable. However, in the Arab World, there is a noticeable disproportion between this growing influence and the research carried out in the field. As a matter of fact, the voiced-over documentary is one of the most abundantly translated genres in the Arab World that carries lots of ideological elements which are in many cases rendered by manipulation. However, voiced-over documentaries have hardly received any focused attention from researchers in the Arab World. This paper attempts to scrutinize the process of translation of voiced-over documentaries in the Arab World, from French into Arabic in the present case study, by sub-categorizing the ideological items subject to manipulation, identifying the techniques utilized in their translation and exploring the potential extra-linguistic factors that prompt translation agents to opt for manipulative translation. The investigation is based on a corpus of 94 episodes taken from a series entitled 360° GEO Reports, produced by the French German network ARTE in French, and acquired, translated and aired by Al Jazeera Documentary Channel for Arab audiences. The results yielded 124 cases of manipulation in four sub-categories of ideological items, and the use of 10 different oblique procedures in the process of manipulative translation. The study also revealed that manipulation is in most of the instances dictated by the editorial line of the broadcasting channel, in addition to the religious, geopolitical and socio-cultural peculiarities of the target culture.

Spacial Poetic Text throughout Samih al-Qasim's Poetry

For readers, space/place is one of the most significant references to reveal deep significances and indications in modern Arabic poetic texts. Generally, when poets evoke places and/or spaces, they do not mean to refer readers to detailed geographic or physical spaces, but to the symbolic significances and dimensions that those spaces have and through which poets encourage spacial awareness in their readers. Recently, as a result, there has been a great deal of interest in research addressing spacial poetic texts and dimensions in modern Arabic poetry in general and in Palestinian poetry in particular. Samih al-Qasim is one of the most recent prominent Palestinian revolutionary poets. Al-Qasim has published six series of poems that are well known in the Arab world. Although several researchers have studied al-Qasim's poetry, to our knowledge, yet no one has studied the aspect of spacial poetic text in his poetry. Therefore, this paper seeks to fill a gap in the scholarship that has not been addressed up to now. This article aims, not only to demonstrate the presence of spacial poetic text and dimensions throughout al-Qasim's poetry, but also to investigate the purpose for which the poet uses spacial poetic text. Our theory is that the poet, consciously and significantly, uses spacial poetic texts to magnify the Palestinian identity of the Palestinian readers.  Methodologically, we applied a descriptive analytic method, referencing al-Qasim's poetry, addressing spacial poetic texts practically but not theoretically or statistically.

Knowledge Transfer and the Translation of Technical Texts

This paper contributes to the ongoing debate as to the relevance of translation studies to professional practitioners. It exposes the various misconceptions permeating the links between theory and practice in the translation landscape in the Arab World. It is a thesis of this paper that specialization in translation should be redefined; taking account of the fact, that specialized knowledge alone is neither crucial nor sufficient in technical translation. It should be tested against the readability of the translated text, the appropriateness of its style and the usability of its content by endusers to carry out their intended tasks. The paper also proposes a preliminary model to establish a working link between theory and practice from the perspective of professional trainers and practitioners, calling for the latter to participate in the production of knowledge in a systematic fashion. While this proposal is driven by a rather intuitive conviction, a research line is needed to specify the methodological moves to establish the mediation strategies that would relate the components in the model of knowledge transfer proposed in this paper. 

History of Appearance and Distribution of Hijab and Its Types

According to historical legend, after the revelation of the holy Qur'an, which gave the hijab compulsory and women were required to cover the head and body with a handkerchief, and the general form of clothing in her veil, Muslim women have begun to comply with this worthy tradition. This article discusses the history of the rise and spread of the hijab and its types. And here is described in detail types of hijab and its intended value, style hijab in different regions. Now wearing the hijab, hijab in general the problem is important not only in the Arab world, but also in the world.