Continuous Text Translation Using Text Modeling in the Thetos System
In the paper a method of modeling text for Polish is
discussed. The method is aimed at transforming continuous input text
into a text consisting of sentences in so called canonical form, whose
characteristic is, among others, a complete structure as well as no
anaphora or ellipses. The transformation is lossless as to the content
of text being transformed. The modeling method has been worked
out for the needs of the Thetos system, which translates Polish
written texts into the Polish sign language. We believe that the
method can be also used in various applications that deal with the
natural language, e.g. in a text summary generator for Polish.
[1] P. Szmal, N. Suszczanska, "Selected problems of translation from the
Polish written language to the sign language", Archiwum Informatyki
Teoretycznej i Stosowanej, vol. 13, no.1, pp. 37-51, 2001
[2] N. Suszczanska, P. Szmal, J. Francik, "Translating Polish Texts into
Sign Language in the TGT System", in Proc. 20th IASTED Int. Conf.
Applied Informatics AI-2002. Innsbruck, Austria 2002. pp. 282-287.
[3] J. Francik, P. Fabian, "Animating Sign Language in the Real Time", in
Proc. 20th IASTED Int. Multi-Conf. Applied Informatics AI 2002,
Innsbruck, Austria, 2002, pp. 276-281.
[4] S. Kulik├│w, J. Romaniuk, N. Suszczanska. "A syntactical analysis of
anaphora in the Polsyn parser". in Proc. Int. IIS:IIPWM'04 Conf.,
Zakopane, Poland 2004, pp. 444-448.
[5] Grund, D. "Computer implementation of syntactical-generative Polish
verb dictionary (Komputerowa implementacja slownika syntaktyczno-
generatywnego czasownik├│w polskich)". Studia Informatica, vol. 21,
no. 3(41), pp. 243-256, 2000.
[6] M. Swidzinski, T. Galkowski, Study on lingual competence and commu-
nication of deaf (Studia nad kompetencja jezykowa i komunikacja nie-
slyszacych). Warsaw: Warsaw University, ISBN 83-904863-2-6, 2003.
[1] P. Szmal, N. Suszczanska, "Selected problems of translation from the
Polish written language to the sign language", Archiwum Informatyki
Teoretycznej i Stosowanej, vol. 13, no.1, pp. 37-51, 2001
[2] N. Suszczanska, P. Szmal, J. Francik, "Translating Polish Texts into
Sign Language in the TGT System", in Proc. 20th IASTED Int. Conf.
Applied Informatics AI-2002. Innsbruck, Austria 2002. pp. 282-287.
[3] J. Francik, P. Fabian, "Animating Sign Language in the Real Time", in
Proc. 20th IASTED Int. Multi-Conf. Applied Informatics AI 2002,
Innsbruck, Austria, 2002, pp. 276-281.
[4] S. Kulik├│w, J. Romaniuk, N. Suszczanska. "A syntactical analysis of
anaphora in the Polsyn parser". in Proc. Int. IIS:IIPWM'04 Conf.,
Zakopane, Poland 2004, pp. 444-448.
[5] Grund, D. "Computer implementation of syntactical-generative Polish
verb dictionary (Komputerowa implementacja slownika syntaktyczno-
generatywnego czasownik├│w polskich)". Studia Informatica, vol. 21,
no. 3(41), pp. 243-256, 2000.
[6] M. Swidzinski, T. Galkowski, Study on lingual competence and commu-
nication of deaf (Studia nad kompetencja jezykowa i komunikacja nie-
slyszacych). Warsaw: Warsaw University, ISBN 83-904863-2-6, 2003.
@article{"International Journal of Information, Control and Computer Sciences:53283", author = "Nina Suszczanska and Przemyslaw Szmal and Slawomir Kulikow", title = "Continuous Text Translation Using Text Modeling in the Thetos System", abstract = "In the paper a method of modeling text for Polish is
discussed. The method is aimed at transforming continuous input text
into a text consisting of sentences in so called canonical form, whose
characteristic is, among others, a complete structure as well as no
anaphora or ellipses. The transformation is lossless as to the content
of text being transformed. The modeling method has been worked
out for the needs of the Thetos system, which translates Polish
written texts into the Polish sign language. We believe that the
method can be also used in various applications that deal with the
natural language, e.g. in a text summary generator for Polish.", keywords = "anaphora, machine translation, NLP, sign language,text syntax.", volume = "1", number = "8", pages = "2389-4", }