Tibyan Automated Arabic Correction Using Machine-Learning in Detecting Syntactical Mistakes

The Arabic language is one of the most important languages. Learning it is so important for many people around the world because of its religious and economic importance and the real challenge lies in practicing it without grammatical or syntactical mistakes. This research focused on detecting and correcting the syntactic mistakes of Arabic syntax according to their position in the sentence and focused on two of the main syntactical rules in Arabic: Dual and Plural. It analyzes each sentence in the text, using Stanford CoreNLP morphological analyzer and machine-learning approach in order to detect the syntactical mistakes and then correct it. A prototype of the proposed system was implemented and evaluated. It uses support vector machine (SVM) algorithm to detect Arabic grammatical errors and correct them using the rule-based approach. The prototype system has a far accuracy 81%. In general, it shows a set of useful grammatical suggestions that the user may forget about while writing due to lack of familiarity with grammar or as a result of the speed of writing such as alerting the user when using a plural term to indicate one person.

Arabic Light Stemmer for Better Search Accuracy

Arabic is one of the most ancient and critical languages in the world. It has over than 250 million Arabic native speakers and more than twenty countries having Arabic as one of its official languages. In the past decade, we have witnessed a rapid evolution in smart devices, social network and technology sector which led to the need to provide tools and libraries that properly tackle the Arabic language in different domains. Stemming is one of the most crucial linguistic fundamentals. It is used in many applications especially in information extraction and text mining fields. The motivation behind this work is to enhance the Arabic light stemmer to serve the data mining industry and leverage it in an open source community. The presented implementation works on enhancing the Arabic light stemmer by utilizing and enhancing an algorithm that provides an extension for a new set of rules and patterns accompanied by adjusted procedure. This study has proven a significant enhancement for better search accuracy with an average 10% improvement in comparison with previous works.

Development of Innovative Islamic Web Applications

The rich Islamic resources related to religious text, Islamic sciences, and history are widely available in print and in electronic format online. However, most of these works are only available in Arabic language. In this research, an attempt is made to utilize these resources to create interactive web applications in Arabic, English and other languages. The system utilizes the Pattern Recognition, Knowledge Management, Data Mining, Information Retrieval and Management, Indexing, storage and data-analysis techniques to parse, store, convert and manage the information from authentic Arabic resources. These interactive web Apps provide smart multi-lingual search, tree based search, on-demand information matching and linking. In this paper, we provide details of application architecture, design, implementation and technologies employed. We also presented the summary of web applications already developed. We have also included some screen shots from the corresponding web sites. These web applications provide an Innovative On-line Learning Systems (eLearning and computer based education).

Saudi Twitter Corpus for Sentiment Analysis

Sentiment analysis (SA) has received growing attention in Arabic language research. However, few studies have yet to directly apply SA to Arabic due to lack of a publicly available dataset for this language. This paper partially bridges this gap due to its focus on one of the Arabic dialects which is the Saudi dialect. This paper presents annotated data set of 4700 for Saudi dialect sentiment analysis with (K= 0.807). Our next work is to extend this corpus and creation a large-scale lexicon for Saudi dialect from the corpus.

Survey on Arabic Sentiment Analysis in Twitter

Large-scale data stream analysis has become one of the important business and research priorities lately. Social networks like Twitter and other micro-blogging platforms hold an enormous amount of data that is large in volume, velocity and variety. Extracting valuable information and trends out of these data would aid in a better understanding and decision-making. Multiple analysis techniques are deployed for English content. Moreover, one of the languages that produce a large amount of data over social networks and is least analyzed is the Arabic language. The proposed paper is a survey on the research efforts to analyze the Arabic content in Twitter focusing on the tools and methods used to extract the sentiments for the Arabic content on Twitter.

Computer Aided Language Learning System for Arabic for Second Language Learners

This paper aims to build an Arabic learning language tool using Flash CS4 professional software with action script 3.0 programming language, based on the Computer Aided Language Learning (CALL) material. An extra intention is to provide a primary tool and focus on learning Arabic as a second language to adults. It contains letters, words and sentences at the first stage. This includes interactive practices, which evaluates learners’ comprehension of the Arabic language. The system was examined and it was found that the language structure was correct and learners were satisfied regarding the system tools. The learners found the system tools efficient and simple to use. The paper's main conclusion illustrates that CALL can be applied without any hesitation to second language learners

Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic

Edward Said in his book Culture and Imperialism devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.

The Using of Rasch-Model in Validating the Arabic Version of Multiple Intelligence Development Assessment Scale (MIDAS)

This article addresses the procedures to validate the Arabic version of Multiple Intelligence Development Assessment Scale (MIDAS). The content validity was examined based on the experts- judgments on the MIDAS-s items in the Arabic version. The content of eleven items in the Arabic version of MIDAS was modified to match the Arabic context. Then a translation from original English version of MIDAS into Arabic language was performed. The reliability of the Arabic MIDAS was calculated based on test and retest method and found to be 0.85 for the overall MIDAS and for the different subscales ranging between 0.78 - 0.87. The examination of construct validity for the overall Arabic MIDAS and its subscales was established by using Winsteps program version 6 based on Rasch model in order to fit the items into the Arabic context. The findings indicated that, the eight subscales in Arabic version of MIDAS scale have a unidimensionality, and the total number of kept items in the overall scale is 108 items.

Tagging by Combining Rules- Based Method and Memory-Based Learning

Many natural language expressions are ambiguous, and need to draw on other sources of information to be interpreted. Interpretation of the e word تعاون to be considered as a noun or a verb depends on the presence of contextual cues. To interpret words we need to be able to discriminate between different usages. This paper proposes a hybrid of based- rules and a machine learning method for tagging Arabic words. The particularity of Arabic word that may be composed of stem, plus affixes and clitics, a small number of rules dominate the performance (affixes include inflexional markers for tense, gender and number/ clitics include some prepositions, conjunctions and others). Tagging is closely related to the notion of word class used in syntax. This method is based firstly on rules (that considered the post-position, ending of a word, and patterns), and then the anomaly are corrected by adopting a memory-based learning method (MBL). The memory_based learning is an efficient method to integrate various sources of information, and handling exceptional data in natural language processing tasks. Secondly checking the exceptional cases of rules and more information is made available to the learner for treating those exceptional cases. To evaluate the proposed method a number of experiments has been run, and in order, to improve the importance of the various information in learning.

Effects of Multimedia-based Instructional Designs for Arabic Language Learning among Pupils of Different Achievement Levels

The purpose of this study is to investigate the effects of modality principles in instructional software among first grade pupils- achievements in the learning of Arabic Language. Two modes of instructional software were systematically designed and developed, audio with images (AI), and text with images (TI). The quasi-experimental design was used in the study. The sample consisted of 123 male and female pupils from IRBED Education Directorate, Jordan. The pupils were randomly assigned to any one of the two modes. The independent variable comprised the two modes of the instructional software, the students- achievement levels in the Arabic Language class and gender. The dependent variable was the achievements of the pupils in the Arabic Language test. The theoretical framework of this study was based on Mayer-s Cognitive Theory of Multimedia Learning. Four hypotheses were postulated and tested. Analyses of Variance (ANOVA) showed that pupils using the (AI) mode performed significantly better than those using (TI) mode. This study concluded that the audio with images mode was an important aid to learning as compared to text with images mode.

Efficient DTW-Based Speech Recognition System for Isolated Words of Arabic Language

Despite the fact that Arabic language is currently one of the most common languages worldwide, there has been only a little research on Arabic speech recognition relative to other languages such as English and Japanese. Generally, digital speech processing and voice recognition algorithms are of special importance for designing efficient, accurate, as well as fast automatic speech recognition systems. However, the speech recognition process carried out in this paper is divided into three stages as follows: firstly, the signal is preprocessed to reduce noise effects. After that, the signal is digitized and hearingized. Consequently, the voice activity regions are segmented using voice activity detection (VAD) algorithm. Secondly, features are extracted from the speech signal using Mel-frequency cepstral coefficients (MFCC) algorithm. Moreover, delta and acceleration (delta-delta) coefficients have been added for the reason of improving the recognition accuracy. Finally, each test word-s features are compared to the training database using dynamic time warping (DTW) algorithm. Utilizing the best set up made for all affected parameters to the aforementioned techniques, the proposed system achieved a recognition rate of about 98.5% which outperformed other HMM and ANN-based approaches available in the literature.

Transliterating Methods of the Kazakh Onyms in the Arabic Language

Transliteration is frequently used especially in writing geographic denominations, personal names (onyms) etc. Proper names (onyms) of all languages must sound similarly in translated works as well as in scientific projects and works written in mother tongue, because we can get introduced with the nation, its history, culture, traditions and other spiritual values through the onyms of that nation. Therefore it is necessary to systematize the different transliterations of onyms of foreign languages. This paper is dedicated to the problem of making the project of transliterating Kazakh onyms into Arabic. In order to achieve this goal we use scientific or practical types of transliteration. Because in this type of transliteration provides easy reading writing source language's texts in the target language without any diacritical symbols, it is limited by the target language's alphabetic system.

Speaker Independent Quranic Recognizer Basedon Maximum Likelihood Linear Regression

An automatic speech recognition system for the formal Arabic language is needed. The Quran is the most formal spoken book in Arabic, it is spoken all over the world. In this research, an automatic speech recognizer for Quranic based speakerindependent was developed and tested. The system was developed based on the tri-phone Hidden Markov Model and Maximum Likelihood Linear Regression (MLLR). The MLLR computes a set of transformations which reduces the mismatch between an initial model set and the adaptation data. It uses the regression class tree, as well as, estimates a set of linear transformations for the mean and variance parameters of a Gaussian mixture HMM system. The 30th Chapter of the Quran, with five of the most famous readers of the Quran, was used for the training and testing of the data. The chapter includes about 2000 distinct words. The advantages of using the Quranic verses as the database in this developed recognizer are the uniqueness of the words and the high level of orderliness between verses. The level of accuracy from the tested data ranged 68 to 85%.

Quranic Braille System

This article concerned with the translation of Quranic verses to Braille symbols, by using Visual basic program. The system has the ability to translate the special vibration for the Quran. This study limited for the (Noun + Scoon) vibrations. It builds on an existing translation system that combines a finite state machine with left and right context matching and a set of translation rules. This allows to translate the Arabic language from text to Braille symbols after detect the vibration for the Quran verses.

On Developing an Automatic Speech Recognition System for Standard Arabic Language

The Automatic Speech Recognition (ASR) applied to Arabic language is a challenging task. This is mainly related to the language specificities which make the researchers facing multiple difficulties such as the insufficient linguistic resources and the very limited number of available transcribed Arabic speech corpora. In this paper, we are interested in the development of a HMM-based ASR system for Standard Arabic (SA) language. Our fundamental research goal is to select the most appropriate acoustic parameters describing each audio frame, acoustic models and speech recognition unit. To achieve this purpose, we analyze the effect of varying frame windowing (size and period), acoustic parameter number resulting from features extraction methods traditionally used in ASR, speech recognition unit, Gaussian number per HMM state and number of embedded re-estimations of the Baum-Welch Algorithm. To evaluate the proposed ASR system, a multi-speaker SA connected-digits corpus is collected, transcribed and used throughout all experiments. A further evaluation is conducted on a speaker-independent continue SA speech corpus. The phonemes recognition rate is 94.02% which is relatively high when comparing it with another ASR system evaluated on the same corpus.

A New Vector Quantization Front-End Process for Discrete HMM Speech Recognition System

The paper presents a complete discrete statistical framework, based on a novel vector quantization (VQ) front-end process. This new VQ approach performs an optimal distribution of VQ codebook components on HMM states. This technique that we named the distributed vector quantization (DVQ) of hidden Markov models, succeeds in unifying acoustic micro-structure and phonetic macro-structure, when the estimation of HMM parameters is performed. The DVQ technique is implemented through two variants. The first variant uses the K-means algorithm (K-means- DVQ) to optimize the VQ, while the second variant exploits the benefits of the classification behavior of neural networks (NN-DVQ) for the same purpose. The proposed variants are compared with the HMM-based baseline system by experiments of specific Arabic consonants recognition. The results show that the distributed vector quantization technique increase the performance of the discrete HMM system.

Intelligent Mobile Search Oriented to Global e-Commerce

In this paper we propose a novel approach for searching eCommerce products using a mobile phone, illustrated by a prototype eCoMobile. This approach aims to globalize the mobile search by integrating the concept of user multilinguism into it. To show that, we particularly deal with English and Arabic languages. Indeed the mobile user can formulate his query on a commercial product in either language (English/Arabic). The description of his information need on commercial products relies on the ontology that represents the conceptualization of the product catalogue knowledge domain defined in both English and Arabic languages. A query expressed on a mobile device client defines the concept that corresponds to the name of the product followed by a set of pairs (property, value) specifying the characteristics of the product. Once a query is submitted it is then communicated to the server side which analyses it and in its turn performs an http request to an eCommerce application server (like Amazon). This latter responds by returning an XML file representing a set of elements where each element defines an item of the searched product with its specific characteristics. The XML file is analyzed on the server side and then items are displayed on the mobile device client along with its relevant characteristics in the chosen language.

Applying Clustering of Hierarchical K-means-like Algorithm on Arabic Language

In this study a clustering technique has been implemented which is K-Means like with hierarchical initial set (HKM). The goal of this study is to prove that clustering document sets do enhancement precision on information retrieval systems, since it was proved by Bellot & El-Beze on French language. A comparison is made between the traditional information retrieval system and the clustered one. Also the effect of increasing number of clusters on precision is studied. The indexing technique is Term Frequency * Inverse Document Frequency (TF * IDF). It has been found that the effect of Hierarchical K-Means Like clustering (HKM) with 3 clusters over 242 Arabic abstract documents from the Saudi Arabian National Computer Conference has significant results compared with traditional information retrieval system without clustering. Additionally it has been found that it is not necessary to increase the number of clusters to improve precision more.