Abstract: A pilot project was carried out in 2007 by the senior
students of Cyprus International University, aiming to minimize the
total cost of waste collection in Northern Cyprus. Many developed
and developing countries have cut their transportation costs – which
lies between 30-40% – down at a rate of 40% percent, by
implementing network models for their route assignments.
Accordingly, a network model was implemented at Göçmenköy
district, to optimize and standardize waste collection works. The
work environment of the employees were also redesigned to provide
maximum ergonomy and to increase productivity, efficiency and
safety. Following the collection of the required data including waste
densities, lengths of roads and population, a model was constructed
to allocate the optimal route assignment for the waste collection
trucks at Göçmenköy district.
Abstract: Machine Translation, (hereafter in this document
referred to as the "MT") faces a lot of complex problems from its
origination. Extracting multiword expressions is also one of the
complex problems in MT. Finding multiword expressions during
translating a sentence from English into Urdu, through existing
solutions, takes a lot of time and occupies system resources. We have
designed a simple relational data approach, in which we simply set a
bit in dictionary (database) for multiword, to find and handle
multiword expression. This approach handles multiword efficiently.
Abstract: Machine Translation (MT 3) of English text to its Urdu equivalent is a difficult challenge. Lot of attempts has been made, but a few limited solutions are provided till now. We present a direct approach, using an expert system to translate English text into its equivalent Urdu, using The Unicode Standard, Version 4.0 (ISBN 0-321-18578-1) Range: 0600–06FF. The expert system works with a knowledge base that contains grammatical patterns of English and Urdu, as well as a tense and gender-aware dictionary of Urdu words (with their English equivalents).